Só para curiosos: Veja as palavras diferentes usadas no Brasil e Portugal com os mesmos significados.
Os portugueses e brasileiros partilham o mesmo idioma, entretanto existe algumas palavras diferentes usadas no Brasil e Portugal que tem os mesmos significados. Essas palavras surgem tanto nos contextos formais como informais (gíria).
Veja algumas palavras semanticamente iguais entre Brasil e Portugal na tabela abaixo:
Brasil
|
Portugal
|
Alô
|
Estou!
|
Água sanitária
|
Lixívia
|
Academia
|
Ginásio
|
Apontador
|
afia-lápis
|
Açougue
|
Talho
|
Apostila
|
Sebenta
|
Absorvente
|
Penso higiénico
|
Banheiro
|
Casa de Banho
|
Bunda/ Nádegas
|
Rabo/ Nadégas
|
Bala (doce)
|
Rebuçado
|
Biquíne/ Sunga/ Maiô
|
Fato de banho
|
Bolsa
|
Mala/ Carteira
|
Bonita
|
Gira
|
Crianças
|
Canalhas
|
Camiseta/ Camisa
|
Camisola
|
Cafezinho
|
Bica/Café
|
Calcinha/ Cueca (masculina)
|
Cueca
|
Canudo
|
Palhinha
|
Coisa
|
Cena
|
Celular
|
Telemóvel
|
Curativo
|
Penso
|
Chopp
|
Fino ou Imperial depende da região em Coimbra chama de fino, já em Lisboa chama de imperial.
|
Cadarço
|
Atacadores
|
Carona
|
Boleia
|
Descarga
|
Autoclismo
|
Despachar
|
Despachar ou apressar
|
Entender
|
Perceber
|
Faixa de pedestre
|
Passadeira
|
Freio
|
Travão
|
Garota/ Menina
|
Rapariga/ Miúda
|
Gol
|
Golo
|
Garçom
|
Empregado de mesa
|
Isopor
|
Esferovite
|
História em quadrinhos
|
Banda desenhada
|
Injeção
|
Injeção/Pica
|
Legal
|
Fixe/Porreiro
|
Sacar dinheiro
|
Levantar dinheiro
|
Limão
|
Lima
|
Lima
|
Limão
|
Meia calça
|
Colãns
|
Muito
|
Bué
|
Mensalidade
|
Propina
|
Menino
|
Puto
|
Malhar (exercício físico)
|
Treinar
|
Matéria
|
Cadeira
|
Moto
|
Mota
|
Ônibus
|
Autocarro
|
Ouço
|
Oiço
|
Ponto de ônibus
|
Paragem
|
Presunto
|
Fiambre
|
Pedestre
|
Peão
|
Por favor
|
Se faz o favor ( é comum a abreviatura S.F.F)
|
Planejamento
|
Planeamento
|
Paciente
|
Paciente ou Utente
|
Professor particular
|
Explicador
|
Pedágio
|
Portagem
|
Policial
|
Agente
|
Rapaz
|
Gajo
|
Reprovar
|
Chumbar
|
Sanduíche
|
Sandes
|
Sorvete
|
Gelado
|
Suco
|
Sumo
|
Shopping
|
Centro comercial
|
Sobrenome
|
Apelido
|
Seção de frios
|
Charcutaria
|
Trem
|
Comboio
|
Tomada
|
Ficha
|
Tela
|
Ecrã
|
Vaso sanitário
|
Sanita
|
Vitrine
|
Montra
|
Xícara
|
Chávena
|
Alguns portugueses (depende da região) costumam usar palavras com o diminutivo -zito, por exemplo:
Brasileiro: "Você quer tomar um cafezinho?"
Português: " Tu queres tomar um cafezito?"
Há muitas outras palavras e diferenças, isso sem falar nas variantes regionais do Brasil e Portugal. Por exemplo, algumas palavras e expressões usadas no nordeste do Brasil são diferentes de algumas usadas no sudeste, mas podem ter os mesmos significados.
Assim como, palavras e expressões usadas na região centro de Portugal podem variar na região norte, entretanto podem expressar a mesma ideia.
Um detalhe observado:
Na grafia palavras que levam o acento circunflexo ( ^ ) no Brasil, em Portugal levam acento agudo (´ ).
Como a palavra Higiênico (Brasil) e Higiénico (Portugal).
A língua portuguesa é bela, justamente por ela apresentar um imensa plasticidade de grafias, sentidos e sotaques.
13 Comentários
Que interessante essa diferença linguística!
ResponderExcluirAqui no Brasil quando se chama uma moça de rapariga é visto como xingamento rsrs. Aqui super diferente algumas palavras, outras são quase igual.
Verdade!
ExcluirOi =)
ResponderExcluirEu adorei saber mais e já salvei esse post aqui, em breve irei a Portugal e não quero passar vergonha por lá HAHA algumas eu já sabia pois tenho muitas leitoras de portugal e alguma sempre solta uma pérola nos comentários HAH adoro!
Beijos de Luz,
Marina | www.meudoceapartamento.com ♥
Impressionante como mesmo o nosso idioma tendo vindo dos portugueses exista tantas diferenças, devido a outros colonizadores ou mesmo pela influência dos escravos. Acho linda essa diversidade do português do brasilzão, com seus sotaques e dialetos diferentes. Não trocaria ele por nada!
ResponderExcluirBeijos
Adorei esse tipo de postagem, ficou super legal (ou porreiro) rsrsrs. Dá pra causar muita confusão um Português chamar alguém de puto, canalha, ou rapariga aqui kkk.
ResponderExcluirBeijinhos <3 Blog Tanamoda / CK Designs / Rede Natura
Como você já disse no post a língua Portuguesa é bela, é linda e maravilhosa!
ResponderExcluirAchei muito interessante seu post, ajudou bastante a desfazer enganos e a tirar duvidas.
Bjinhos
www.prosaamiga.com.br
Bem interessante esse vocabulário português parece muito com o português do Brasil, algumas palavras acho mais interessante falar em português de Portugal, são engraçadas kkkk
ResponderExcluirHey!!!
ResponderExcluirEsferovite eu já sabia que era Isopor, mas muitas palavras eu não fazia ideia kkk
ameiii
Beijos
Esses dias mesmo assisti um documentário sobre isso. É muito interessante aprendi muito. kkk acho que não falaria algumas dessas palavras kkk mas nunca.
ResponderExcluirMuito interessante e algumas até engraçadas rsrs, bom saber um pouco dessas palavras... algumas eu já conhecia, mas a maioria aprendi agora rs! bjs!
ResponderExcluirÉ muito interessante e divertido ver o significado de algumas palavras. Algumas não entenderia nada rs
ResponderExcluirHahaha adorei !!!
ResponderExcluirEsse é o tipo de post que tem que se ler antes de viajar para Portugal
Muito obrigado por este maravilhoso post. Ajudou-nos muito no diálogo com os nossos irmãos brasileiros que nos visitam, evitando mal-entendidos e embaraços.
ResponderExcluir